Nouveaux doublages évoqués

29 septembre 2007 à 20 h 34 par Olikos

Voici venir le tour de deux nouveaux films d’accueillir une section dédiée aux doublages : Cendrillon ainsi que Taram et le Chaudron Magique. Deux films seulement, mais quatre doublages existent ! Si le premier n’a jamais eu l’honneur d’une sortie vidéo en France du doublage d’origine (seul le Québec a eu droit à cette sortie à la fin des années 70), le second est légalement disponible dans ses deux versions sur DVD (le premier en France, l’autre en Belgique). Vous désirez en savoir plus ? Suivez donc la main de Mickey !

Posté dans Non classé | Commentaires fermés sur Nouveaux doublages évoqués

Lilo & Stitch 2 sur TPS

29 septembre 2007 à 14 h 08 par Olikos

C’est une grande première, et probablement également la dernière, pour l’ancien concurrent de Canal Sat, la chaîne payante du groupe TPS va diffuser pour la première fois un long métrage animé sur son canal Multivision. Privilège accordé jusqu’ici à Canal Sat (à coup de très gros billets verts), Disney n’a ainsi jamais diffusé le moindre long métrage animé sur TPS depuis sa création. Aujourd’hui, l’époque de concurrence est terminée, TPS a été englobé dans le Nouveau Canal Sat. La marque TPS vivant donc ses derniers jours d’existence. Selon leur calendrier, TPS disparaîtra progressivement et définitivement dès octobre.

Lilo & Stitch 2 devient donc à la fois le premier et le dernier film diffusé par TPS. Disney Channel, et toutes ses soeurs ne seront en effet accessibles que lors de la migration finale, quand vous tournerez votre parabole. Même si l’on regrette quand même énormément que Lilo & Stitch 2 soit diffusé sur un canal payant à la carte (le film ayant été diffusé par Disney Channel plusieurs fois), TPS propose ainsi une excellente aventure des deux plus insuportables personnages de Disney. A découvrir dès octobre.

Posté dans Non classé | Commentaires fermés sur Lilo & Stitch 2 sur TPS

Les doublages de Nemo et du Bossu

22 septembre 2007 à 20 h 55 par Olikos

Il est un détail pour lequel Disney a toujours été reconnu comme performant : la qualité de ses doublages ! Combien de fois, et cela depuis de très nombreuses années, n’avez-vous jamais lu, ou entendu, Disney cité pour la qualité de ses voix ?

Le Monde de Némo / Trouver Némo est l’exemple parfait de cette constation. On reste particulièrement émerveillé par la sonorité des deux versions francophones. Tout ou presque respire la similitude vocale. Incroyable destin pour un film d’exception de posséder deux merveilleux doublages. Vous pouvez en lire la fiche du film que je viens de mettre à jour.

L’autre film d’exception de la Maison Disney est évidemment Le Bossu de Notre-Dame. Le plus beau film 2D du studio bénéficie lui aussi d’une qualité d’interprétation rare, même si ce coup-ci, l’un d’eux s’en sort mieux que l’autre. Je vous laisse le soin de les découvrir sur la fiche du film.

Lisez, découvrez et appréciez dès maintenant !

Posté dans Non classé | Commentaires fermés sur Les doublages de Nemo et du Bossu

Les films Disney à la demande chez Free

21 septembre 2007 à 11 h 13 par Olikos

Free vient de signer un nouvel accord de partenariat, et pas des moindres, puisqu’il s’agit de Disney ! Free dispose en effet, pour 5,99€ par mois, d’une option permettant d’avoir accès à des films et des séries à la demande 24h/24 et de façon illimitée sur le canal 100.

Disney proposera donc désormais un catalogue composés de gros succès, mais aussi des films d’animation.Seules les séries du groupe ne sont pas concernées. Microsoft et la X-Box 360 auraient-ils étaient coiffées au poteau, qui ne proposeront ce service qu’à la fin de l’année ? Peu importe au final, puisque un plus grand nombre de personnes auront désormais un choix élargi pour voir leur film préféré à volonté.

Évidemment cette offre n’est valable que pour les offres « triple-play », dans les zones géographiques parfaitement dégroupées ou proche du serveur principal. Si vous habitez le fin fond de la campagne française, ça ne changera malheureusement rien à vos habitudes.

Sources : Vnunet.fr, Le Point, Ratiatum, DigitalWorld.fr, l’Informaticien, Génération NT

Posté dans Non classé | Commentaires fermés sur Les films Disney à la demande chez Free

Kingdom Hearts revient 3 fois !

20 septembre 2007 à 11 h 06 par Olikos

Ça y est, Square-Enix lâche enfin l’annonce tant attendue de la prochaine séquelle de Kingdom Hearts. Alors que l’on attendait avec une impatience incalculable un épisode 3, ce sont 3 nouveaux jeux qui ont été annoncés : KINGDOM HEARTS 358/2 Days (Nintendo DS), KINGDOM HEARTS Birth by Sleep (Sony PSP) et KINGDOM HEARTS coded (Téléphone Mobile). Si on a peu de chance de voir arriver l’épisode sur mobile, on remarque avec bonheur que tous les fans auront une version sur leur console nomade. Mais attention, chacun de ces jeux ne sont pas les mêmes, et s’inscrivent dans la continuité scénaristique des trois premiers Kingdom Hearts.

L’épisode DS, curieusement nommé 358/2 Days (traduction trois cinq huit sur deux jours !!) mettra en lumière l’Organisation XIII, et accentuera son action autour de Roxas et Axel. Cette histoire se déroulera parallèlement à l’épisode 2. La version PSP quand à elle reste très énigmatique. Se déroulant dans [un lointain passé], le jeu devrait répondre à l’énigmatique vidéo cachée du second volet de la saga. Sur mobile enfin, l’histoire mettra en avant Sora et Mickey, et se situera quelque part entre le premier épisode et Chain of Memories.

Aucunes dates n’ont été avancées. Nous verrons donc venir, probablement pas avant 2008 au japon. Et avec notre chance habituelle, pas avant 2009 en europe, sauf si Square-Enix met en pratique sa volonté de sortir ses jeux le même jour dans le monde.

Source : Final Fantasy World, Nintendo Gamers v2, Nintendo-Master

Posté dans Non classé | Commentaires fermés sur Kingdom Hearts revient 3 fois !

Les trois visions de « La belle et le clochard »

15 septembre 2007 à 21 h 15 par Olikos

Annoncé il y a quelques jours sur le forum Disney Central Plaza, voici venir le tour de La belle et le clochard et de ses trois doublages français (aucune version n’a été réalisée au Québec à ce jour). Indéniablement une curiosité auditive, ces trois doublages sont à la fois totalement incompatibles entre eux mais sont tous parfaitement maîtrisés. Allez donc de ce pas lire mon analyse détaillée.

Dans les prochains jours, je ferai une nouvelle fois les honneurs du Québec avec une confrontation des doublages pour Le monde de Némo et Trouver Némo, éventuellement un autre film dont je n’ai pas encore fixé mon choix.

Image : pics.centerblog.net

Posté dans Non classé | Commentaires fermés sur Les trois visions de « La belle et le clochard »

La compagnie Buy’N’Large présente ses robots

14 septembre 2007 à 10 h 09 par Olikos

La compagnie Buy’N’Large, extrêmement réputée dans le monde pour sa construction soignée et parfaite de robots ménagers, vous permet depuis deux mois de découvrir sa nouvelle ligne de modèles haut de gamme.

Parmi cette sélection, vous retrouverez un aspirateur dernière génération baptisé Sall•E, un lave-linge de marque Wend•E, une tondeuse à gazon modèle Gar•E, ainsi qu’une nurserie automatique, système Nanc•E.

Non, vous ne rêvez pas, et cette actualité à véritablement sa place sur le site. Pourquoi ? Car il s’agit de la promotion inattendue et farfelue du prochain film de Pixar : Wall•E ! Cette campagne publicitaire originale vous permet de découvrir la compagnie qui construira un jour le petit robot du film.

Le site, particulièrement complet, est à s’y méprendre, on dirait que la compagnie existe réellement… à moins que ce soit le cas ? N’hésitez pas à faire un tour dans la boutique, afin de pouvoir repartir avec un produit de la marque Buy’N’Large.

Source : www.buynlarge.com

Posté dans Non classé | Commentaires fermés sur La compagnie Buy’N’Large présente ses robots

Aladdin, La petite sirène et leurs doublages !

11 septembre 2007 à 23 h 10 par Olikos

Toutes les bonnes choses ont une fin à ce que l’ont dit, pourtant, les films Disney sont éternels. Et leurs doublages francophones leurs sont tout autant.

Amateur auto-proclamé de tous les doublages dans la langue de Molière, je me devais inévitablement de rajouter quelques mentions à ce sujet sur le site. Quoi de plus normal d’ailleurs lorsque la totalité des sites de fans francophones ne font au mieux que de parler des versions anglaises, ou au pire que des dernières versions françaises. Et c’est évidemment sans compter sur les doublages québécois qui ne sont mentionnés clairement qu’à deux endroits sur Internet : wikipédia et lesgrandsclassiques !

Aujourd’hui, je décide de sortir de l’ombre ce que nous aimons, et avont tous un jour découvert en premier dans un long métrage : ses versions doublées. Pour inaugurer le bal des prochaines mises à jour, Aladdin et La petite sirène abordent désormais une section dédiée à leurs différentes versions existantes. Découvrez-les donc sans attendre dès aujourd’hui.

Ces analyses ont été (et continueront peut-être à l’être) réalisées en partenariat avec Hercule, qui depuis le Québec, m’aide à faire une analyse détaillée des doublages québécois.

Demain, vous pourrez d’ailleurs écouter un extrait d’Aladdin en version québécoises en haut à gauche du site !

Posté dans Non classé | Commentaires fermés sur Aladdin, La petite sirène et leurs doublages !

« Articles précédents

Articles récents

Rechercher:

Catégories

Archives: